Celebrating the Champagne
& Aishihik First Nations Peoples

Language

Dànáchʼe,
I hope everyone is enjoying yukʼe as it is finally kwä̀dhäl in Yukon!
CAFN has been a leader in Dákwänje initiatives and have went above and beyond to include Dän kʼè in many aspects of Government. The Dän kʼè kwänje department continues to receive translation requests that come to dän working with Southern Tutchone (from inside and outside of CAFN Government).
When Translation requests come in, in most cases we must verify with a Dän kʼè first language speaker. As many of you know, we have a small number of fluent speakers (Born with Dän kʼè as their FIRST language). At other times second language speakers (Dän Nàkwä̀khèl, Khâ sha, Kałkokʼw, Luke etc) are able to translate and this can be done very quickly. When requests come in that need to be brought to a elder, there is careful thought that goes to the translation.
Therefore; I am kindly asking that when a translation is provided to please accept the translation as is. As time goes on the translations will be used and become common i.e. Dän kʼè, Shäw níthän, Dä̀nnchʼe, Nanųchʼi shį, Dän Nàkwä̀khèl, dùúch’u shį etc……
As always, please allow a MINIMUM of two weeks for translation requests.
Dághą Shäw Níthän for continuing your requests in Dän kʼè.